provérbios japoneses

5 interessantes provérbios japoneses que você pode ter ouvido em anime

Algumas pessoas pensam que os provérbios antigos estão desatualizados. Mas, na verdade, eles mostram ser um tipo de verdade atemporal.

Conheça alguns provérbios japoneses bastante populares.

Provérbios do Japão

Muitos países têm seus próprios provérbios. Principalmente, aqueles que as pessoas mais velhas repetem.

Você já deve conhecer e saber que existem muitos provérbios interessantes no Japão também.

Vamos relembrar alguns bem conhecidos.

1 “Um mentiroso faz um ladrão”

嘘 つ き は 泥 棒 の は じ ま り – Usotsukiwa dorobouno hajimari

Isso significa que alguém que mente facilmente nunca hesita em roubar algo; Portanto, contar uma mentira equivale a um crime de roubo.

Seja honesto e bom menino; você sabe, um mentiroso faz um ladrão.

2 “Três anos para sentar em uma rocha”

石 の 上 に も 三年 – Ishino uenimo sannen

Se você permanecer sentado em uma rocha por três anos, a rocha ficará aquecida pel seu calor. Esse provérbio possui também outro significado, “Perseverar e tentar por um longo e suficiente tempo irá melhorar sua situação”.

Ele desistiu do emprego novamente? Ele nunca sabe quantos anos são necessários para ficar sentado em uma rocha.

3 “O dinheiro fácil vai facilmente”

悪 銭 身 に つ か ず – Akusen minitsukazu

Significa: “O dinheiro que você ganha com algo errado ou sem trabalho duro, nunca o enriquecerá”.

Ele gastou rapidamente o dinheiro que ganhou no jogo, na noite passada. O dinheiro fácil sempre vai facilmente.

4 “A terceira vez vem após a segunda”

二度 あ る こ と は 三 度 あ る – Nidoarukotowa sandoaru

Quando você vivencia algo parecido ou similar duas vezes, você pode esperar que aconteça novamente. Neste contexto, o “acontecido” tende a ser ruim.

Perdi meu iPhone duas vezes até agora. Então, eu deveria ter cuidado. Nunca deixarei que venha a terceira vez depois disso.

5 (comparação) A lua e uma tartaruga

月 と す っ ぽ ん – Tsukito suppon

Tanto a lua como a tartaruga são redondas, mas são totalmente diferentes. Então, muitos japoneses usam os dois como uma analogia, para comparar algo bom e ruim, que se parecem muito.

Não me compare a meu irmão; Eu sou para ele o que uma tartaruga é para a lua.


Leia também:


Gostou de conhecer estes provérbios populares do Japão? Deixe seu comentário!

Fonte: Wasa-bi

123