Comportamento: Quais são os apelidos carinhosos dos casais no Japão?

Querido, querida, gatinha, mozão, patroa? Quais apelidos carinhosos os japoneses usam com seus pares? E se você se apaixonar por alguém do Japão, como irá chamá-lo?

Conheça alguns pronomes e outras palavras usadas entre os pares no Japão!

Apelidos carinhosos. Pode?

Retina 4afbc913400228954d106e0d80a9b51d s

Você já imaginou como você chamaria seu par romântico se ele fosse uma pessoa japonesa?

Os apelidos carinhosos diferem em cada cultura. De repente, um tratamento diferente pode ser confundido com namoro por uma menina ou um cara do Japão.

Os japoneses não são abertos às demonstrações públicas de afeto. Então, algumas pessoas podem não se sentir confortáveis com nomes de bichinhos.

Mas, ao mesmo tempo, é importante demonstrar uma atenção especial, chamando-a de forma diferente. Os japoneses garantem que um tratamento especial é doce e fofo, até mesmo para os mais tímidos. Mas como eles fazem isso?

Veja alguns exemplos de tratamento comuns ​​no Japão:

1. Empréstimos do inglês

Retina 59928c56fc9b7bde75382e9b2557e635 s

No Japão, existem alguns apelidos carinhosos que são empréstimos do inglês e estão no dicionário. Mas não são muito usados ​​no cotidiano, como querido (ダ ー リ ン) e mel (ハ ニ ー).

No entanto, esses tratamentos ainda são bastante usados em títulos de filmes, livros, música, etc. Mas, é melhor não utilizá-los com seu par japonês.

2. Pelo nome

Retina f4654405ac94fc3fbaeb5aedd7a9864f s

Esta é a forma mais comum dos pares japoneses se chamarem depois de serem reconhecidos como um casal.

No Japão, é comum chamar alguém pelo seu nome de família quando ainda não se é muito próximo. Depois de uma maior proximidade, pode-se usar o primeiro nome para ser mais simpático.

Principalmente para o gênero oposto, chamar alguém pelo seu nome pode indicar que você tem um potencial interesse na pessoa como um namorado ou namorada.

Alguns pares até mesmo evitam de se chamarem pelos seus nomes até que passem os primeiros estágios de namoro.

3. Honoríficos

Retina 74cc0cb144477826ff5cde68002c24a6 s

Os honoríficos são usados ​​como sufixos que se anexam ao fim dos nomes das pessoas, e podem ser aplicados no primeiro ou último nome, dependendo de cada caso.

Os honoríficos são neutros em termos de gênero, mas para os enamorados (especialmente para a namorada), é melhor usar honoríficos que tenham uma nuance feminina. Como por exemplo, -chan, porque soará fofo e romântico.

Para o namorado, esse sufixo pode ficar inadequado, não é bom chamá-lo com um honorífico feminino. Mas, você pode usar -kun como uma alternativa.

4. Não usando nome nenhum (Êi!)

Retina e8ddff4a559191307bd5ad055debd756 s

Existem casais que não ligam e se tratam assim também. Mas, geralmente, as pessoas podem considerar esses chamados pouco agradáveis ​​para os ouvidos. Algumas pessoas podem ficar irritadas ao serem chamadas desta maneira. Para a maioria dos japoneses, é bastante desrespeitoso.


Leia também:


A melhor opção é …

De qualquer forma, é sempre melhor consultar seu par quando o namoro começar oficialmente. Pergunte quais os termos que você pode, ou não, usar. Isso evitará desacordos futuros!

Agora que você já sabe como escolher um apelido carinhoso, boa sorte!

casal japones
Receba GRÁTIS notícias do Japão
Copy link