Ulfuls é uma banda de rock japonesa de Osaka. O nome da banda Ulfuls deriva de uma leitura errada da palavra “soulful”, encontrada na capa de um dos discos favoritos dos membros da banda.
Histórico da banda Ulfuls
Depois de estrearem em 1992 com o single “Yabure Kabure”, eles inicialmente tiveram um sucesso muito limitado.
No entanto, em 1996, o grupo experimentou o gosto do sucesso, alimentada pelos singles “Guts Da Ze !!” e “Boogie Woogie ’96”.
- Vocal: Tortoise Matsumoto
- Guitarra: Keisuke
- Baixo: John B. Chopper
- Bateria: Sankon Jr.
Em 1996, eles escreveram a música “Sky” para o filme Gamera 2: Attack of Legion. Em 1999, John B. Chopper deixou o grupo, que continuou sendo um grupo de três membros. No entanto, em 2002, Chopper voltou ao grupo novamente, tornando-o um grupo de quatro membros mais uma vez.
O single “Banzai” atingiu o posto de nº 13 na parada Oricon em 1996, mas hoje é uma das suas músicas mais famosas sendo a mais baixada da Apple Music Japan. Outra curiosidade é que a canção acabou virando um dos hits tocados em casamentos no Japão.
No início de 2014, voltou a ativa e lançou seu 32º single, “Doudemo yo Sugi”. O single foi seu primeiro lançamento em vários anos. Ulfuls lançou seu décimo segundo álbum de estúdio, “One Mind”, em maio, com vendas impressionantes.
Após o lançamento de seu 13º álbum, “Born To Be Wai Wai”, a banda lançou seu 14º “人生 (Life)” para comemorar seu 25º aniversário.
Sobre a música BANZAI:
- Artista/Grupo: Ulfuls
- Música: Banzai ~ I’m Glad I Like You ~
- Estilo: J-Pop
- Lançamento: 1996
- Posição: 13ª posição na parada Oricon
Aumente o som e acompanhe as letras e tradução:
バンザイ~好きでよかった~ | BANZAI - FOI BOM GOSTAR DE VOCÊ - |
---|---|
*REFRÃO* | |
イェーイ 君を好きでよかった Yeee kimi wo suki de yokatta | Sorte minha gostar de você |
このまま ずっと ずっと Kono mama zutto zutto | Se ficarmos sempre sempre assim |
死ぬまでハッピー shinu made happy | Seremos felizes |
バンザイ 君に会えてよかった Banzai kimi ni aete yokatta | Banzai, que bom tê-la conhecido |
このまま ずっと ずっと Kono mama zutto zutto | Ficaremos assim, sempre sempre |
ラララふたりで lalala futari de | juntos |
つまらない事で君をこまらせて Tsumaranai koto de kimi wo komarasete | Eu te importunei por coisas banais |
思い出す度 赤くなる Omoidasu tabi akaku naru | e cada vez que lembro fico envergonhado |
笑っちまうくらいに毎日は Wara'chimau kurai ni mainichi wa | Chega a ser engraçado como os dias |
ただもう過ぎてく あっという間に Tada mo sugiteku atto iu ma ni | Passam como num piscar de olhos |
スゲェスゲェ幸せな気分の時は Suge- suge- shiawase na kibun no toki wa | Nos momentos de maior felicidade |
帰り道で君を思い出す Kaeri michi de kimi wo omoidasu | Lembro de você |
コンビニをうろうろしながら Konbini wo urouro shinagara | Dentro do "konbini" |
思い出し笑いをかみ殺す Omoidashi warai wo kami korosu | me seguro para não rir à toa |
ダサイカッコはしたくない Dasai kakko wa shitakunai | Não quero fazer papel de bobo |
年はとらないように Toshi wa toranai yo ni | Nem forçar o riso |
つくり笑いなんかしたくない Tsukuri warai nanka shitakunai | Para me manter jovem |
だから baby そばにおいでよ Dakara Baby soba ni oide yo | Por isso fique comigo baby |
*REPETE REFRÃO* | |
いい女を見れば振り返る Ii onna wo mireba furikaeru | Ao ver uma garota passar |
ホント スケベ オレの頭ん中 Honto sukebe ore no ataman naka | É, realmente só penso besteira |
でもやっぱグッとくるほどの女は Demo yappa gu' to kuru hodo no onna wa | Afinal, só há uma mulher |
心の中にひとりだけ Kokoro no naka ni hitori dake | no meu coração |
キザな言葉はてれくさい Kizu na kotoba wa terekusai | Fico envergonhado com palavras propositais |
カッコつけずにいこう Kakko tsukezu ni iko | Vamos deixar de fazer poses |
いつもふたりでじゃれてたい Itsumo futari de jaretetai | E ficar juntos para sempre |
だから baby ここへおいでよ Dakara Baby koko e oide yo | Por isso venha para perto de mim baby |
*REPETE REFRÃO* | |
だから baby baby そばに (そばに そばに) おいで dakara BABY BABY soba ni (soba ni soba ni) oide | Por isso venha para perto de mim baby |
イェーイ 君を好きでよかった Yeee kimi wo suki de yokatta | Sorte minha gostar de você |
このまま ずっと ずっと Kono mama zutto zutto | Ficaremos sempre sempre assim |
死ぬまでハッピー shinu made happy | Seremos felizes |
バンザイ 君に会えてよかった Banzai kimi ni aete yokatta | Banzai, que bom tê-la conhecido |
このまま ずっと ずっと Kono mama zutto zutto | Ficar assim sempre sempre |
イェーイ 君を好きでよかった Yeee kimi wo suki de yokatta | Sorte minha gostar de você |
このまま ずっと ずっと Kono mama zutto zutto | Ficaremos sempre sempre assim |
死ぬまでハッピー shinu made happy | Seremos felizes |
バンザイ 君に会えてよかった Banzai kimi ni aete yokatta | Banzai, que bom tê-la conhecido |
このまま ずっと ずっと Kono mama zutto zutto | Ficar assim sempre sempre |
ラララふたりで lalala futari de | juntos |
Leia também
- Clássicos da música japonesa: letras e tradução de “Kawa No Nagare No Youni”, por Misora Hibari
- X Japan: Top 10 canções inesquecíveis da banda de rock número um do Japão
- Utada Hikaru: Conheça os 10 hits mais famosos da diva japonesa
Gostou da música? Deixe um comentário e uma sugestão de música japonesa para traduzirmos.