Conheça LiSA: A rainha das músicas de animes e dos hits “Homura” e “Gurenge” (letras e tradução)

LiSA é uma cantora japonesa conhecida por suas poderosas performances vocais e sua estreita relação com a cultura dos animes.

Desde o início de sua carreira musical, LiSA lançou uma série de músicas que foram usadas em animes populares, como “Oath Sign” em Fate/Zero e “Crossing Field” em Sword Art Online. Nascida em 24 de junho de 1987, seu nome verdadeiro é Risa Oribe.

No entanto, ela é mais conhecida pelo pseudônimo artístico, LiSA, que significa “Love is Same All” (O Amor é o Mesmo para Todos).

Ela alcançou sucesso mundial graças às músicas do sucesso “Kimetsu no Yaiba”. Neste artigo, exploraremos a vida e a carreira desta estrela em ascensão.

Início de carreira

Em 2005, LiSA entrou para a cena musical japonesa. Primeiramente, ela fez parte de uma banda chamada Chucky. A experiência, no entanto, durou pouco tempo.

Após o término da banda, LiSA decidiu seguir carreira solo. Ela se mudou para Tóquio e começou a trabalhar como cantora independente. Nesse período, ela enfrentou muitos desafios e lutas, mas nunca desistiu de seu sonho.

Estreia no cenário musical

Finalmente, em 2010, LiSA estreou oficialmente no cenário musical. Ela lançou seu primeiro single, “Oath Sign”, que foi usado como tema de abertura do anime “Fate/Zero”.

O single foi um sucesso, chegando às paradas de sucesso no Japão. Desde então, LiSA continuou a crescer em popularidade, lançando mais singles e álbuns.

Veja os vídeos de “Gurenge” e “Homura” com letras e tradução no final do artigo.

Documentário na Netflix

LiSA presenteou seus fãs em 2022 com o lançamento de seu documentário no Netflix chamado “Outro Grande Dia”, mostrando detalhadamente seu projeto de 10º aniversário de carreira.

Influências e estilo musical

Ao longo de sua carreira, LiSA foi inspirada por diversos artistas. Entre eles, destaca-se a cantora japonesa Yuki Kajiura. Ademais, LiSA é conhecida por seu estilo musical único, que combina elementos do J-Pop e do rock. Ela cria uma atmosfera emocionante e enérgica, que atrai uma ampla variedade de fãs.


Leia também


Vida pessoal

Tatsuhisa Suzuki e LiSA

Embora LiSA seja uma celebridade, ela mantém sua vida pessoal em privacidade. Em 2020, anunciou seu casamento com Tatsuhisa Suzuki, um ator e músico japonês. A notícia surpreendeu os fãs, mas eles expressaram apoio ao casal.

Sucesso mundial com as músicas do anime Kimetsu no Yaiba

A grande virada na carreira de LiSA ocorreu em 2019. Ela foi escolhida para cantar o tema de abertura de “Kimetsu no Yaiba”, um anime extremamente popular.

A música, intitulada “Gurenge”, cativou o público. Além disso, o single alcançou o primeiro lugar nas paradas de sucesso e vendeu milhões de cópias. Sua fama alcançou o mundo inteiro rompendo barreiras incluindo públicos diversos além do anime. A balada “Homura” também conquistou o coração dos fãs.

Letras e Tradução

Gurenge (Lótus Carmesim)

Letras Tradução
Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete susume
Sabendo a razão de como se tornar forte
Me leve adiante
Dorodarake no soumatou ni you
Kowabaru kokoro furueru te wa
Tsukamitai mono ga aru
Sore dake sa
Yoru no nioi ni
Sora nirandemo
Kawatte ikeru no wa jibun jishin dake
Sore dake sa
Como em um labirinto sujo e caótico
Uma mão trêmula e um coração inseguro
Há algo que eu quero agarrar
Só isso
O cheiro da noite
Olhando fixamente para o céu
Só eu posso mudar a mim mesmo
Só isso
Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete susume
Sabendo a razão de como se tornar forte
Me leve adiante
Dou shitatte kesenai yume mo tomarenai ima mo
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore
Unmei wo terashite
Não importa o quão forte eu lute, não posso apagar meus sonhos
Mesmo agora, eu não posso parar
Se eu pudesse me tornar forte por alguém
Obrigado, tristeza
Eu entendi o significado de perder no mundo cruel
Floresça, flor carmesim
Ilumine o destino
Inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu
Tomadou kokoro yasashii dake ja
Mamorenai mono ga aru
Wakatteru kedo
Suimenka de karamaru zenaku
Sukete mieru gizen ni tenbatsu
Tell me why, tell me why, tell me why, tell me, I don’t need you
Itsuzai no hana yori
Idomi tsudzuke saita ichirin ga utsukushii
Um trovão brilha em meus ouvidos
Um coração confuso só pode ser gentil
Há coisas que eu não posso proteger
Eu entendo, mas
A hipocrisia se entrelaça em minha mente confusa
A punição para a minha própria visão é clara
Diga-me por que, diga-me por que, diga-me por que, diga-me, eu não preciso de você
Um único desabrochar é mais bonito do que uma flor constante
Ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Honki no boku dake ni arawareru kara
Norikoete miseru yo
Kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
Guren no shinzou ni ne wo hayashi
Kono chi ni yadotteru
Mesmo em um caminho cheio de espinhos e brutalidade
Porque apenas o eu sério pode aparecer
Eu vou superar isso
Eu vou mostrar, mesmo os sonhos que não pude proteger, facilmente deixados para trás
Faça uma chama arder em meu coração carmesim
Ele permanece nesta terra
Hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
Mujou ni yabureta himei no kaze fuku
Dareka no warau kage dareka no nakigoe
Daremo ga shiawase wo negatteru
Um fim fugaz e desconhecido para uma pessoa
O vento da dor rasga impiedosamente
A sombra do riso de alguém, o choro de alguém
Todos estão buscando a felicidade
Dou shitatte kesenai yume mo tomarenai ima mo
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomes
arete makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore
Unmei wo terashite
Unmei wo terashite
Não importa o quão forte eu lute, não posso apagar meus sonhos
Mesmo agora, eu não posso parar
Se eu pudesse me tornar forte por alguém
Obrigado, tristeza
Eu entendi o significado de perder no mundo cruel
Floresça, flor carmesim
Ilumine o destino
Ilumine o destino

Homura (Chama)

Letras Tradução
Sayonara arigatou koe no kagiri
Kanashimi yori motto daiji na koto
Sariyuku senaka ni tsutaetakute
Nukumori to itami ni maniau you ni
Adeus, obrigado, até onde minha voz alcança
Algo mais importante do que tristeza
Quero transmitir para suas costas em retirada
Que eu sinto tanto o calor quanto a dor
Kono mama tsuzuku to omotteita
Bokura no ashita wo egaiteita
Yobiatteita (Yobiatteita)
Hikari ga mada (Hikari ga)
Mune no oku ni atsui no ni
Eu pensei que poderia continuar assim para sempre
Desenhei nosso amanhã
Nós chamamos uns aos outros (nós chamamos uns aos outros)
Ainda há luz (ainda há luz)
Queimando dentro do meu peito
Bokutachi wa moesakaru tabi no tochuu de deai
Te wo tori soshite hanashita mirai no tame ni
Yume ga hitotsu kanau tabi boku wa kimi wo omou darou
Tsuyoku naritai to negai naita ketsui wo hanamuke ni
No meio da nossa viagem ardente, nos encontramos
Pegamos as mãos e falamos sobre o futuro
À medida que um sonho é realizado, eu penso em você
Deixo para trás a resolução que chorei, querendo me tornar forte
Natsukashii omoi ni torawaretai
Zankoku na sekai ni nakisakende
Otona ni naru hodo fuete yuku
Mou nani hitotsu datte ushinaitakunai
Eu quero ser capturado por essas memórias nostálgicas
Chorando em um mundo cruel
Aumentando a ponto de me tornar um adulto
Eu não quero perder mais nada
Kanashimi ni nomare ochite shimaeba
Itami wo kanjinaku naru keredo
Kimi no kotoba (Kimi no kotoba)
Kimi no negai (Kimi no koe)
Boku wa mamorinuku to chikattan da
Se eu for afundado na tristeza e cair
Eu não sentirei mais dor
Suas palavras (suas palavras)
Suas esperanças (sua voz)
Jurei protegê-las
Oh, woah, oh, oh
Oh, woah, oh, oh
Oh, woah, oh, oh
Oh, woah, oh, oh
Oto wo tatete kuzure ochite yuku
Hitotsu dake no (Hitotsu dake no)
Kakegae no nai sekai
Começando a ruir em voz alta
O único (o único)
Mundo irreplaceável
Te wo nobashi dakitometa hageshii hikari no taba
Kagayaite kietetta mirai no tame ni
Takusareta shiawase to yakusoku wo koete yuku
Furikaerazu ni susumu kara
Mae dake muite sakebu kara
Kokoro ni homura wo tomoshite
Tooi mirai made
Agarrando e segurando a lança de luz ardente
Que brilhou e desapareceu pelo futuro
Um bem-estar e uma promessa passada
Vou avançar sem olhar para trás
Continuarei gritando enquanto olho para frente
Acendendo uma chama no meu coração
Até um futuro distante

Fonte: Wikipedia