Itadakimasu e gochisousama: saiba por que dizer estas palavras

Muitos de vocês já devem ter escutado as expressões itadakimasu e gochisousama, termos bastante usuais que fazem parte dos costumes da população e da etiqueta gastronômica do Japão. 

(Crédito: Divulgação)

As crianças, geralmente, criam o hábito de dizer essas palavras desde pequenas. Apesar de não possuírem traduções equivalentes em português, querem expressar basicamente a gratidão pela comida.

(Crédito: Voyapon)

Itadakimasu é uma expressão dita antes das refeições. Como a tradução literal de “itadaku” é “receber humildemente”, o termo pode ser entendido como um agradecimento por estar recebendo a comida.

(Crédito: Divulgação)

Já, o termo gochisousama é dito após as refeições. Ele pode ser traduzido como “obrigado por esta refeição”. As duas saudações são geralmente ditas individualmente, com a voz baixa ou em silêncio. Elas são expressas acompanhadas por um gesto de mão unidas como em uma oração.

(Crédito: Divulgação)

Associada aos princípios budistas, sobre respeitar todos os seres vivos, ambas as expressões referem-se a uma forma de agradecer aos animais e às plantas que se sacrificaram para que você pudesse receber a refeição. O agradecimento também inclui todos aqueles que desempenharam uma função para que a comida chegasse à sua mesa, incluindo agricultores, produtores, pescadores e aqueles que prepararam a comida.

(Crédito: Voyapon)

Itadakimasu e gochisousama são duas palavras simples mas que expressam o valor que os japoneses dão à comida. Essas saudações são interessantes para refletirmos sobre o desperdício dos alimentos e o respeito pela comida, pela natureza e pelas pessoas.

Receba GRÁTIS notícias do Japão
Copy link