Clássicos da música japonesa: Letras e tradução de “Tada… Aitakute”, por EXILE

Tada Aitakute, 19º single do EXILE foi lançado em 14 de dezembro de 2005, atingindo rapidamente a primeira posição das paradas japonesas na época. É considerada uma das baladas mais famosas do grupo elevando o status do grupo para a condição de estrelas do J-Pop.

MAIS SOBRE O GRUPO EXILE

Desde a formação do EXILE, houve muitas reformulações, novas gerações de membros, bem como partidas. A partir de 2019, ATSUSHI (vocalista) é o membro ativo mais antigo do EXILE.

exite

Embora HIRO não seja mais um membro ativo, ele continua sendo o líder do EXILE e, ocasionalmente, aparece nos videoclipes e eventos do EXILE. Atualmente, existem 15 membros ativos no grupo.

SOBRE A MÚSICA TADA AITAKUTE

O grupo lançou o hit “Tada… Aitakute” (ただ… 逢いたくて) em dezembro de 2005 que chegou ao topo da parada Oricon pela segunda vez, após “Choo Choo Train” de 2003.

Após o lançamento da balada romântica, Shun saiu do grupo para se dedicar em uma carreira solo, sendo substituído por Takahiro em setembro de 2006.

No total, eles venderam mais de 20 milhões de álbuns somente no Japão.

exile
Single do hit “Tada… Aitakute” lançado em dezembro de 2005
  • Artista/Grupo: EXILE
  • Música: TADA… AITAKUTE
  • Estilo: J-Pop
  • Lançamento: 2005
  • Posição: 1ª posição na parada Oricon

A música está presente em várias coletâneas do grupo como ” EXILE BALLAD BEST “, ” EXILE BEST HITS -- LOVE SIDE / SOUL SIDE- ” e ” EXTREME BEST “.

Veja o vídeo abaixo e acompanhe as letras e tradução de TADA AITAKUTE -- EXILE

*Refrão é cantado no início na versão oficial

EXILE / ただ・・・逢いたくて -Short version-

Versão completa sem o refrão no início:

 

EXILE 第1章 ただ逢いたくて 歌詞付 ATSUSHI SHUN

ただ… 逢いたくて
Tada Aitakute
Só Queria te Ver
<< REFRÃO >>
ただ 逢いたくて…
Tada aitakute...
Só queria te ver...
もう 逢えなくて
Mou aenakute
Mas não podia mais
くちびるかみしめて 泣いてた。
Kuchibiru kamishimete naiteta.
Chorava mordendo os lábios.
今 逢いたくて…
Ima aitakute...
Queria te ver agora
忘れられないまま
Wasurerare nai mama
Impossível esquecer
過ごした 時間 だけ が また
Sugoshita jikan dake ga mata
Todo esse tempo que passei
一人 に させる。
Hitori ni saseru.
e fez sentir só.
悲しい 過去 も
Kanashii kako mo
O passado triste
若 過ぎた 日々 の 過ち さえ
Waku sugita hibi no ayamachi sae
O erro cometido na juventude
キミ に 出逢えて
Kimi ni deaete
Depois que te conheci
深い 海 に 沈められた の に。
Fukai umi ni shizumerareta no ni
Tudo foi para o fundo do mar
あの 頃 の 僕 と 言えば
Ano goro no boku to ieba
Naquela época,
愛し方 さえ も 知らず… ただ…
Aishikata sae mo shirazu... tada ...
Nem sabia como amar
不器用 に キミ を 傷つけて
Bukiyou ni kimi wo kizutsukete
Desajeitado, só lhe magoava
優し さ 忘れて いた。
Yasashi sa wasurete ita.
Esquecendo de dar carinho.
<< REPETE REFRÃO >>
最終 電車
Saishuu densha
No último trem
僕 の 肩 に 顔 を うずめた まま
Boku no kata ni kao wo uzumeta mama
Você adormecida e respirando
寝息 を 立てる
Neiki wo tateru
Com sua cabeça no meu ombro
何 より も 幸せ だった よ…。
Nani yori mo shiawase datta yo....
Eu estava tão feliz...
今 ならば 叫ぶ 事 も
Ima naraba sakebu koto mo
Agora posso gritar
キミ を 守り 抜く 事 も 出来る。
Kimi wo mamori nuku koto mo dekiru.
E lhe proteger até o fim
もう戻らない 時間 だけ を
Mou modoranai toki dake wo
Por que a gente se arrepende tanto
悔んで しまう の は… 何故?
Kuyande shimau no wa... naze?
Pelo tempo que nunca mais volta?
ただ… 愛しくて… 涙 も 枯れて
Tada... itoshikute... namida mo karete
De tanto amar, minhas lágrimas secaram
キミ の 居ない 世界 を さまよう。
Kimi no inai sekai wo samayou.
Vagueio neste mundo sem você
忘れたく ない… キミ の 香り を まだ
Wasuretaku nai... kimi no kaori wo mada
Não quero esquecer... procuro seu perfume
抱き締め 眠る 夜 が
Dakishime nemuru yoru ga
Para abraçá-lo à noite
Ah~ 孤独 に させる…。
Ah~ kodoku ni saseru....
Mas só sinto solidão
<< REPETE REFRÃO >>
ただ… 逢いたくて
Tada... aitakute
Só queria te ver

Leia também

Gostou da música? Deixe um comentário e uma sugestão de música japonesa para traduzirmos.

exile

Comentários

Receba GRÁTIS notícias do Japão
Copy link