Você sabe o que é Gairaigo? Confira nove exemplos

Gairaigo (外来語) são palavras “emprestadas” de outros idiomas utilizadas no japonês. A maioria dos gairaigo são escritas em katakana mas também existem algumas palavras que possuem kanji. Confira 9 exemplos:

合羽 (kappa)

A palavra significa capa de chuva e como se pode perceber, vem do português. Muitas palavras japonesas são de origem portuguesa devido à influência dos jesuítas portugueses no século XVI.

 

金平糖 (kompeitō)

Kompeitō é o nome de um doce tradicional japonês, originado da palavra confeito (bala de açúcar), de origem portuguesa.

 

シャボン(shabon)

Já ouviu a famosa canção infantil japonesa Shabon dama (bolha de sabão)? Sim, a palavra shabon vem da palavra de origem portuguesa sabão.

 

ワクチン (wakuchin)

Wakuchin vem do alemão Vakzin (vacina).

 

アルバイト(arubaito)

Arubaito vem da palavra alemã Arbeit (trabalho). Porém em japonês a palavra tem o sentido um pouco diferente, pois refere-se a um trabalho de meio período (ou “bico”em português).

 

 


LEIA TAMBÉM


ズボン (zubon)

A palavra zubon (calça) provém da palavra francesa jupon, que significa anágua (saia que as mulheres utilizavam por baixo do vestido).

 

サボル (saboru)

Saboru vem da palavra francesa sabotage (sabotagem). Em japonês saboru significa “cabular” aula ou faltar propositalmente ao trabalho, diferentemente do sentido da palavra original.

 

カリスマ (karisuma)

Karisuma vem do grego charisma (carisma).

 

イクラ (ikura)

Essa palavra parece de origem japonesa não? Na verdade ikura (ovas de salmonídeos) vem do russo ikra (ovas de peixes em geral).