Confira abaixo seis exemplos de “Japanglish”, palavras que derivaram do inglรชs mas que foram adaptadas ao japonรชs, em muitos casos com um significado diferente do termo original:
Donmai
A palavra Donmai รฉ uma abreviaรงรฃo da expressรฃo Don’t mind em inglรชs (nรฃo se preocupe)
OL (Ooeru)
A palavra OL (ใชใผใจใซ) vem de Office Lady e refere-se a mulheres que trabalham em escritรณrio. A palavra comeรงou a ser utilizada no Japรฃo na dรฉcada de 60 mas caiu em desuso (o termo era mais relacionado a trabalhos temporรกrios de escritรณrio sem possibilidade de promoรงรฃo, realizado tipicamente por mulheres), sendo atualmente substituรญdo por kaishain (funcionรกria de empresa) ou Josei shain (funcionรกria)
American dog
O termo American dog utilizado em japonรชs refere-se ao prato Corn Dog em inglรชs (Hot Dog no palito). Alรฉm do nome, a receita tambรฉm รฉ um pouco diferente (no Japรฃo utiliza-se salsicha de peixe para fazer o American dog)
LEIA TAMBรM
- Vocรช sabe o que รฉ Gairaigo? Confira nove exemplos
- Seis palavras em inglรชs que possuem significados completamente diferentes no Japรฃo
- Conheรงa trรชs kanji com uma histรณria cruel em sua origem
Uinkaa
Uinkaa (ใฆใฃใณใซใผ) รฉ a luz de pisca/seta do carro em japonรชs, derivada da palavra winker em inglรชs (pessoa ou coisa que pisca)
Doraiyaa
Doraiyaa significa secador de cabelo em japonรชs (em inglรชs hair dryer; na lรญngua inglesa a palavra dryer sozinha remete ร secadora de roupas)
Rimocon
Rimocon รฉ o “japanglish” paraย controle remoto (uma abreviaรงรฃo das palavrasย Remote controller)
Fonte: Sakijapaneselessons