“Ler o ar”: uma incrível habilidade dos japoneses para serem tão educados

Uma habilidade dos japoneses é sempre tentar agradar as pessoas. Obviamente que estamos generalizando, certamente existem alguns um tanto mais rudes. Entretanto, quando se trata de uma reunião de negócios, por exemplo, ou até mesmo em uma venda, eles sempre tentam ser muito solícitos e tentam perceber se estão incomodando.

Essa é uma característica dos japoneses nomeada de Kūki o Yomu que, literalmente, poderia ser traduzida como ler o ar. Mas fazendo um paralelo com o português, o mais adequado é ler nas entrelinhas.

Assim, pra boa parte dos japoneses é importante desenvolver essa habilidade para não incomodar ninguém. Se a pessoa der sinais, por exemplo, que você vá embora da casa dela enquanto faz uma visita, é fundamental você perceber para não incomodar ou para não chegar ao ponto de ela te expulsar.

Dessa maneira, conheça mais aqui como os japoneses conseguem ler o ar.

Habilidade dos japoneses de não incomodar

Se você quer praticar o Kūki o Yomu, você deve estar ciente da situação em que se encontra. Por exemplo, é importante prestar atenção nos gestos da pessoa com quem está conversando.

Para ler nas entrelinhas como um japonês, você não deve ser atento apenas aos seus próprios pensamentos e sentimentos, mas também às pessoas ao seu redor – tudo sem a necessidade de expressá-los em voz alta. É um dos aspectos mais significativos e fundamentais da cultura de comunicação do Japão.

Esse costume japonês não é apenas sobre relações sociais – também se aplica ao contexto de negócios. Espera-se que você preveja as consequências de ações e palavras quando estiver interagindo com outras pessoas, além de perceber seu próprio status social.

Essa capacidade de ler o ar não é uma predisposição genética ou algo ensinado nas escolas japonesas ou pelos pais – é um traço social. Você aprende espontaneamente à medida que avança na vida, socializa com os outros, se comunica e, o mais importante, observa.

É da natureza do povo japonês observar os mais velhos e as pessoas ao seu redor, imitando o que eles veem.

Assim, essa é uma habilidade importante para se desenvolver na sociedade japonesa – é mais fácil para você fazer amigos, entrar em uma universidade e conseguir um emprego. Você será mais querido e se encaixará mais facilmente na comunidade local.


Leia também:


E quem não tem essa habilidade dos japoneses?

Alguém que não é capaz de entender o significado real das palavras de outras pessoas é frequentemente chamado de KY, uma abreviação de “kūki yomenai” que significa “aquele que não consegue ler o ar”. Se você não consegue entender o ambiente em que está, isso pode custar-lhe – seja arruinando um relacionamento ou estragando um grande negócio.

Kūki o yomu” força você a prestar atenção aos sinais que as pessoas estão dando, mais do que o normal, e a se colocar no lugar da outra pessoa.