10 expressões que só existem na língua japonesa

Existem expressões da língua japonesa que não possuem traduções literais equivalentes para o português. São palavras usadas pelos japoneses para designar fatos decorrentes de fenômenos sociais e termos que se referem à questões da cultura japonesa. Ainda há palavras que refletem o apreço pela natureza e a polidez do povo japonês. Ficou curioso? Confira abaixo 10 expressões que não possuem traduções exatas para o português: 1 – Shoganai (しょうがない) Shoganai pode ser traduzido literalmente como “não há o que fazer”. No entanto, a utilização dessa palavra não tem a intenção de desencorajar ou desesperar. Esse termo possui o propósito de incentivar as pessoas a aceitarem as

Google Tradutor: Japonês em tempo real e por câmera

Atenção! Boas notícias aos brasileiros residentes no Japão que não dominam a língua japonesa. E também à você, que sonha em visitar o país mas sente-se intimidado pelo idioma. A nova atualização do Google Tradutor, anunciado pela empresa no dia 26 de Janeiro, promete tornar a vida muito mais fácil. Tarefas como entender placas de rua, pedir comida em um restaurante ou identificar produtos em prateleiras nos supermercados podem ficar bem mais simples. O Google Tradutor que disponibiliza o recurso do Word Lens – artifício que permite traduzir instantaneamente palavras por meio de imagens captadas pela câmera do celular – agora está disponível no idioma japonês.

sumimasen

Sumimasen: a “palavra mágica” da língua japonesa

Sumimasen é a “palavra mágica” da língua japonesa. Não podemos dizer que é a principal, mas certamente ela é muito importante. Conheça um pouco sobre esse importante termo, seus sinônimos, sentidos e usos adequados e veja como ele pode ajudar às pessoas que não falam japonês. Palavra Mágica Se você tiver que escolher a principal palavra da língua japonesa para aprender e escolher “sumimasen” (す み ま せ ん), você acertou em cheio. “Sumimasen” é mais do que uma “palavra mágica”, ela pode significar “desculpa” ou “desculpe-me”, mas é usada em inúmeras situações cotidianas. Desculpe ou Obrigado(a)? Algumas pessoas que

Saiba o porquê não é possível se virar no Japão com a língua inglesa

Muitos estrangeiros que vivem no País com os quais tive contato, entre brasileiros, filipinos, americanos, ingleses, peruanos, indonésios e outros, afirmam quase unanimemente: “achei que só com o inglês estaria tudo bem por aqui“. Pois é. Nada mais longe da realidade. (E serve também para turistas) Embora o Japão seja um País desenvolvido, com milhares de residentes estrangeiros e destino de milhares de turistas, sua grande peculiaridade negativa é justamente com relação à língua inglesa. Mas o problema não é você falar e eles não entenderem, mas sim você conseguir entender uma coisa do que eles falarem. Isto é, o problema do sotaque japonês. Não importa