Últimas palavras: cartas de suicídio de kamikazes e o adeus

As cartas de suicídio de kamikazes fazem parte da história da II Guerra Mundial e são fundamentais para mostrar um outro lado desse aviadores.

Diante da missão de se matarem para destruírem o inimigo, havia um ser humano que amava alguém e que tinha sonhos que seriam interrompidos.

Assim, essas cartas mostram uma preocupação com a família e com as coisas mundanas do dia a dia. Conheça aqui algumas dessas cartas.

Cartas de suicídio de kamikazes

Carta 1

A carta reproduzida a seguir é de um integrante do grupo de Ataque Especial Kamikaze Fugoku. Ele morreu perto da Ilha Luzon em 13 de novembro de 1944 e era nativo da Prefeitura de Shizuoka.

“Honorável Irmão Mais Velho,

Mais uma vez, as ordens desceram para o ataque do qual nunca retornaremos. Não sinto o menor arrependimento. Já me tornei íntimo da morte, a passagem final de construção de caráter que nós, seres humanos, temos que enfrentar. Tudo o que resta é cumprir as funções para as quais fui treinado e cumprir o mandato imperial. Estou profundamente envergonhado de que nos vinte e sete anos da minha vida eu tenha sido um filho e um irmão mais novo tão indigno. Vou ter que deixar tudo com você. É com o coração que cumpro as obrigações para as quais nasci. Estou apenas cumprindo meus deveres como homem. A barra de sabão higiênico feita em Manila que você encontrará em minhas coisas foi dada a mim pelo chefe de gabinete. Por favor, cuide bem da Mãe e cuide-se no próximo inverno.

Yoshitaro.”


Leia também:


Carta 2

Capitão Adachi Takuya para seus pais. Ele pertencia ao Grupo de Ataque Especial Kamikaze de Seikita. Foi morto na área de Okinawa em 28 de abril de 1945 aos 23 anos. Era nativo da Prefeitura de Hyogo.

“Honoráveis Mãe e Pai,

A dificuldade da jornada que você fez para me ver era claramente evidente em seus cabelos desgrenhados e nas cavidades sob seus olhos – isso me fez querer dobrar os joelhos e adorar diante de você. Nas rugas em suas sobrancelhas estava um testemunho vívido das dores que você tomou para me levantar. As palavras não podiam expressar meus sentimentos, e o pouco que eu disse foi superficial ao extremo.

No entanto, embora agudamente consciente de quão pouco tempo tínhamos, vi em seus olhos e em seu olhar tudo o que você queria dizer, mas não podia.

Quando você pegou minha mão e a passou por cima de seus filhos, experimentei uma sensação de paz profunda diferente de tudo o que experimentei desde que me juntei – como ser um bebê novamente e desejar o calor do amor de uma mãe. É porque me aproveito na beleza de sua profunda devoção que posso me martirizar por você – pois na morte dormirei no mundo do seu amor. Lavado com minhas lágrimas estava o sushi que você preparou com tanto carinho, pois era como colocar seu amor nos meus lábios. Embora eu tenha comido pouco, foi a refeição mais deliciosa da minha vida.

Meritíssima Mãe, mesmo que eu nunca tenha sido capaz de aceitar plenamente o amor que você me deu, recebi tanta sabedoria de você. E Pai, suas palavras silenciosas estão esculpidas profundamente em meu coração. Com isso, serei capaz de lutar junto com vocês dois. Mesmo que eu morra, será com um espírito pacífico.

Quero dizer isso de todo o meu coração.

A zona de guerra é onde essas belas emoções são postas à prova. Se a morte significa um retorno a este mundo de amor, não há necessidade de eu temer. Não há mais nada a fazer além de continuar e cumprir meu dever.

Às 16 horas, nossa reunião acabou. Vendo você sair pelo portão, eu silenciosamente me despedi”.

Carta 3

Carta do Segundo Tenente Tomisawa.

“Espero que todos tenham se saído bem recentemente.

Estou muito grato por você ter se dado ao trabalho de vir me visitar outro dia em um momento tão ocupado.

Como minha lesão já está curada, não se preocupe.

Finalmente, para mim, chegou também a hora do serviço final. Agradeço muito profundamente minha educação especial até agora. Sou alguém que não tinha coragem, mas por favor, falem bem de mim.

Para destruir nosso inimigo, convocarei coragem com todas as minhas forças e irei atacar. Somos nós que libertamos o país da crise atual. Me orgulhando disso, certamente farei o dever. Meus camaradas já fizeram isso. Mesmo agora meus camaradas, acreditando naqueles que os seguirão, estão atingindo o inimigo.

Devo ficar em silêncio? Devo tentar ficar quieto sobre isso?

Pai, Mãe, por favor me parabenizem.

Irmão, irmã, por favor, cuide do Pai e da Mãe.

Certamente protegerei todos dos céus distantes imortais em Nansei Shoto (Okinawa e outras ilhas no arquipélago que se estendem ao sul de Kyushu e em direção a Taiwan). Mesmo que meu corpo morra, certamente vou defendê-lo.

Por favor, dê meus mais gentis cumprimentos aos vizinhos. Espero que você sempre mantenha contato com o Sr. Ebihara de Honjo. Desde que estive ocupado, não consigo escrever uma carta para ele há muito tempo. Por favor, dê minhas saudações ao Sr. Nishigaya também.

Com isso, eu lhe dou minha despedida final. Obrigado por tudo.

Adeus, adeus.”

Referências

Últimas Cartas dos Pilotos Kamikaze.( 2001) Manoa 13 (1). 120-123. Naemura, Hichiro. 1993. Rikugun saigo no tokkou kichi: Bansei tokkoutaiin no isho to isatsu (Gordon, . B.trans.) Osaka: Toho Shuppan.

Fonte: Japan Powered